国产片媱乱一级毛片一区二区|亚洲成a人片在线观看中文漫画|最近日本免费观看直播|成人综合伊人五月婷久久|四虎久久久久精品无码播放

最新EICC認證審核問卷

編輯:上海勵奧 來源:EICC認證審核問卷 日期: 2016-2-1 10:50:14

最新EICC認證審核問卷介紹:

1.1 工廠沒有任何形式的強迫勞工,監(jiān)獄工,契約工或債務(wù)工。 Any type of forced, prison, indentured, or bonded (including debt bondage) labor is not used.

1.2 工廠建立了有效的政策和程序來防止因為奴役和人口買賣導(dǎo)致的任何形式的強迫勞工,契約工以及監(jiān)獄工。 Adequate and effective policy and procedures are established against slavery and human trafficking ensuring that any form of forced, bonded or involuntary prison labor is not used.

1.3 如工人是外來務(wù)工人員,工廠應(yīng)在工人離開自己國家或地區(qū)以前,按照法律要求,用工人的母語以書面形式通過雇用信/雇用協(xié)議/雇用合同提前告知工人該工廠的雇用條款和雇用條件。 Workers are informed in writing and in their own language prior to employment (in case of migrant workers, before they leave their home country/region) of the key employment terms and conditions via employment letter/agreement/contract as required by law.

1.4 工人受聘時,工廠/勞務(wù)公司/立約方?jīng)]有扣押工人的身份證(護照或工作許可證)。 Upon hiring, the workers government issued identification and personal documentation originals are not withheld by employer/labor agent/contractor (if applicable) without formal consent.

1.5 工人如有合理的理由,工廠應(yīng)保證其自由離職的權(quán)利,且無處罰。 Workers are free to leave their employment upon giving reasonable notice, with no penalty.

1.6 工廠與其勞務(wù)公司或立約方針對EICC中關(guān)于勞工雇用的條款進行了告知和溝通,并且有效地對這些人力代理公司進行有效監(jiān)督或?qū)彶椤? All relevant labor requirements of the EICC Code/requirements are clearly communicated to labor agents/contractors, and they are monitored / Audited to verify conformance.

1.7 工廠將招聘流程和做法與客戶及其他相關(guān)方進行了溝通。 Recruitment practices and performance are disclosed to customers and other relevant parties.

1.8 工人不可低于最低法定工作年齡。 Workers are not below the minimum age.

1.9 工廠不允許未成年工從事可能損害他們健康與安全的工作崗位。 Workers under the age of 18 are not allowed to perform work that is likely to jeopardize the health or safety of these young workers.

1.10 工廠在過去12個月中,工作周的平均上班時數(shù)不超過60小時或法律規(guī)定(取決于哪個更嚴格)。 Average hours worked in a workweek over the last 12 months does not exceed 60 hours or the legal limit (whichever is stricter).

1.11 工人是否平均每七天至少有一天休息? Workers receive at least one (1) day off per every seven (7) days.

1.12 工人是否能得到合法的休息時間以及假期? Workers are allowed legally mandated breaks, holidays and vacation days to which they are legally entitled.

1.13 工廠是否將合法正常工作時間的報酬以及加班報酬支付給工人? Legal wages for regular and overtime hours are correctly calculated and paid to all workers.

1.14 工廠是否依當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)要求提供社會保險以及其他福利計劃? Social insurance scheme and other benefits as requi by local law is provided to all workers.

1.15 工廠沒有使用扣除工資的方式作為紀律處分的手段。 Wages are not deducted or uced for disciplinary reasons.

1.16 工資中的扣交部份工廠是否依法在指定的時間內(nèi)上交給當(dāng)?shù)卣畽C構(gòu)? Deductions or withholdings are calculated correctly and submitted to the appropriate government agency within the time frame specified in the applicable local labor law。

1.17 工廠不得有任何形式的性騷擾,性虐待,體罰,精神上或身體上的脅迫,謾罵和恐嚇。 No evidence of sexual harassment or abuse, corporal punishment, mental or physical coercion, verbal abuse or intimidation exists.

1.18 工人是否可請病假或產(chǎn)假? Workers are permitted time off when ill or for maternity.

1.19 工廠不得有任何形式的歧視,包括種族,膚色,年齡,性別,性取向,國籍,殘疾,懷孕,宗教,政治觀點,聯(lián)盟團體和婚姻狀況。 No evidence of discrimination based on grounds of race, color, age, gender, sexual orientation, ethnicity, disability, pregnancy, religion, political affiliation, union membership or marital status exists.

1.20 工人自由結(jié)社的法律權(quán)利是否受到尊重? Legal rights of workers for free association are respected.

1.21 工會或工人代表與其他工人之間不得存在不平等待遇。 No evidence of unequal treatment between unionized or worker representatives and non-unionized workers exist.


2.1 工廠具備所有職業(yè)安全的許可證,執(zhí)照以及測試報告,并且保證各類許可證的及時更新 All required permits, licenses and test reports for occupational safety are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.2 工廠通過適當(dāng)?shù)脑O(shè)計,工程控制和管理來減少工人暴露在潛在安全隱患中的可能(如 電能危害和其他能源危害、火險、車輛意外等)。 Worker exposure to potential safety hazards (e.g. electrical and other energy sources, fire, vehicles, and fall hazards) are controlled through proper design, engineering and administrative controls and safe work procedures.

2.3 工廠具備所有應(yīng)急響應(yīng)的程序,并且保證程序的及時更新。 All required permits, licenses and testing reports for emergency preparedness are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.4 工廠是否有充足的火災(zāi)探測,警報和滅火系統(tǒng)? Adequate and effective fire detection, alarm and suppression systems are in place.

2.5 工廠是否充分識別緊急情況的可能類型,并制定相應(yīng)的預(yù)防和應(yīng)急方案? All likely types of emergencies that could affect the site are identified and assessed, and adequate and effective emergency preparedness and response programs (plans/procedures) are established.

2.6 工廠的緊急出口,通道和樓梯數(shù)量是否足夠,便于到達,并有適當(dāng)維護? Emergency exits, aisles and stairways are adequate in number and location, readily accessible, and properly maintained.

2.7 工廠是否對全體員工進行了消防演習(xí)以及其他緊急疏散演習(xí),記錄該演習(xí)? Adequate and effective fire and other emergency evacuation and response drills are conducted with all employees, and records are maintained.

2.8 工廠是否具備所有工傷和職業(yè)病的文件,以及相關(guān)測試報告,并且保證所文件的及時更新?" "All required permits, licenses and testing reports for occupational injury and illness are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.9 工廠是否對過去3年內(nèi)曾發(fā)生的工傷采取適當(dāng)?shù)募m正和預(yù)防措施? Investigations to determine root cause(s) and implement corrective/preventive actions for work-related injuries/illness in the past three years are performed and documented。

2.10 工廠是否配備了急救人員? An effective process and adequate first aiders to provide medical treatment for injured or ill workers is in place.

2.11 工廠是否配備了充足的急救箱? Adequate first aid kits to provide medical treatment for injured or ill workers are in place.

2.12 員工是否了解工傷的處理程序 ? Workers know what to do in the event they are injured or become ill on the job.

2.13 工廠是否具備所有工業(yè)衛(wèi)生的文件,以及相關(guān)測試報告,并且保證所文件的及時更新? All required permits, licenses and testing reports for Industrial hygiene are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.14 工廠是否控制由化學(xué)、生物以及物理因素給員工帶來的危害? Appropriate controls for worker exposures to chemical, biological and physical agents are implemented.

2.15 工廠是否具備人機工程的文件,以及相關(guān)報告,并且保證所有文件和報告的及時更新? All required permits, licenses and testing reports for ergonomics are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.16 工廠是否充分鑒別、評估并控制從事高體力勞動工作給員工帶來的影響? Worker exposure to the hazards of physically demanding work is identified, assessed and controlled adequately and effectively.

2.17 工廠是否具備機械安全方面的許可文件和有關(guān)執(zhí)照,以及相關(guān)測試報告,并且保證所有文件的及時更新。 All required permits, licenses and testing reports for machinery are in place and a process is implemented to ensure permits and licenses are up to date at all times.

2.18 工人是否知道如何安全地操作機器,包括如何使用機械防護和急停按鈕? Workers operate machinery safely, including proper use of machine safeguards and emergency stop switches.

2.19 工廠是否有效執(zhí)行機械防護? An adequate and effective machine-safeguarding program is implemented.

2.20 工廠是否保證食物,公共衛(wèi)生和住宿的健康&安全,且執(zhí)照齊全,保證這些執(zhí)照的及時更新? All required health & safety licenses, permits, registrations and certificates related to food, sanitation and housing are in place and an adequate and effective process is established to ensure permits and licenses are up-to-date at all times.

2.21 員工宿舍是否達到國家宿舍標(biāo)準并且干凈,并有很好維護? Dormitories are clean, safe and well maintained and meet international housing standards.

2.22 員工食堂是否按照當(dāng)?shù)亟】捣ㄒ?guī),干凈&衛(wèi)生? Canteens (cafeterias) are clean, well maintained, and managed in compliance with local health regulations.

2.23 食堂的員工是否進行了食物安全的培訓(xùn)? Food service workers have undergone appropriate food safety training.


3.1 工廠已經(jīng)獲得所有合法的環(huán)保許可證,批復(fù),執(zhí)照以及注冊文件。 The facility has obtained all the legally required environmental permits, approvals, licenses and registrations.

3.2 工廠是否按照法規(guī)要求及時向環(huán)境部門報告? Reporting to environmental authorities as required by law is performed timely.

3.3 工廠是否制定方案或目標(biāo)來:1.減少、消除管控污染、廢棄物的排放;2.節(jié)約資源(電能,水能,材料消耗等)? Established adequate and effective programs, including targets, to: a) eliminate, reduce or control pollution (emissions, discharges, wastes) and b) conserve resources (energy, water, materials) in place.

3.4 工廠是否使用由政府認可的有資質(zhì)的供應(yīng)商對包括危險廢棄物在內(nèi)的有害物質(zhì)進行分類、標(biāo)示、處理、儲存、運輸以及清理? Hazardous materials including wastes are properly categorized, labeled, handled, stored, transported and disposed using government-approved/licensed vendors as per local laws.

3.5 工廠是否按照法規(guī)要求恰當(dāng)?shù)靥幚砉腆w廢棄物? Solid waste is managed and disposed of in accordance with applicable legal requirements.

3.6 工廠的工業(yè)廢水,生活污水以及雨水的排放是否滿足當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)要求。 Effluent discharges (industrial/process wastewater, sewage and storm water) meet the discharge limits for regulated constituents.

3.7 工廠的氣體排放是否達到國家規(guī)定的排放標(biāo)準? Air emissions meet the discharge limits for regulated constituents.

3.8 EICC認證評估要求工廠的噪聲是否達到國家規(guī)定標(biāo)準? Environmental noise levels are within regulatory limits.


4.1 工廠是否建立了有效的商業(yè)道德規(guī)范標(biāo)準,并由高級管理層頒布? Adequate and effective Code of Business Ethics or Standards of business conduct, endorsed by senior management is established.

4.2 工廠是否有程序文件監(jiān)控商業(yè)道德的執(zhí)行? Effective procedures to monitor ethics performance is in place.

4.3 工廠是否建立一個有效的風(fēng)險評估法,根據(jù)商業(yè)運作環(huán)境(國家,股東等)來解決需要優(yōu)先考慮的問題? An effective risk assessment process to determine vulnerabilities and prioritize corruption risks taking into account business circumstances (country of operations, stakeholders ...) is established.

4.4 工廠是否會對拒絕參加賄賂或拒絕收受不恰當(dāng)金錢的員工給與支持,即便會使得公司丟掉生意,員工也并不會因此受到降級處罰或其他負面影響? Employees who refuse to participate in bribery or facilitation payments are supported by the business and will not suffer demotion, penalty or other adverse consequences even if this action may result in the enterprise losing business.

4.5 工廠是否記錄并保留員工因擔(dān)心利益沖突而發(fā)出的個人聲明。 Records of employees declaring any personal interest or conflict of interests that may influence their judgment are kept and available.

4.6 工廠是否有書面政策,確保供應(yīng)商贈送和贈與客戶的禮物不超過規(guī)定的價值和頻次。并且有相關(guān)程序來指導(dǎo)員工處理:任何可能危及到公平競爭或?qū)е掠绊憳I(yè)務(wù)的接待、花費和承諾,或能影響到政府決策的行動的相關(guān)人員? Effective and written policy that ensures gifts to or from suppliers and customers is not excessive in cost and frequency and hospitality, expenses or promises as such that may compromise the principles of fair competition or constitute an attempt to obtain or retain business for or with, or direct business to, any person, or to influence the course of the business or governmental decision-making process is established.

4.7 工廠是否建立有效的程序來處理涉嫌提供或接受任何形式的不當(dāng)款項或禮品賄賂的員工和代理商,并進行有效的審查和制裁? Effective procedures for addressing its workers or agents suspected of making or accepting improper offers of payments or gifts and attempted bribery in all forms, the appropriate investigation and subsequent sanctions are applied are in place.

4.8 工廠是否按照當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)報道自己的商業(yè)行為? Business activities are reported in accordance with local laws and regulations.

4.9 工廠無偽造記錄或編寫虛假的證據(jù) No evidence of record falsification or misrepresentation.

4.10 工廠是否建立有效程序來保護自己和客戶的知識產(chǎn)權(quán)? Effective procedures to ensure the protection of intellectual property (their own and that of their customers) are established.

4.11 工廠是否有書面政策禁止共謀勾結(jié),并將此政策通告工人、雇員和商業(yè)伙伴? Effective and written policy prohibiting collusion is established and communicated to workers, employees and business partners.

4.12 工廠是否給工人提供渠道保密地檢舉可疑的非道德行為,并保護工人不被報復(fù)? A way to confidentially report suspected ethical misconduct is available to workers and protects them from retaliation or other consequences.

4.13 工廠是否給供應(yīng)商的員工提供渠道去保密地檢舉可疑的非道德行為,并保護檢舉的員工? A way to confidentially report suspected ethical misconduct is available to employees of suppliers and protects them from retaliation or other consequences.

4.14 工廠是否有政策來保證鉭、錫、鎢和黃金的采購不是直接或間接從剛果共和國或者其鄰國的武裝組織手中獲取,同時監(jiān)控金屬采購使其滿足客戶要求? A policy to reasonably assure that purchasing of the 3TG minerals does not directly or indirectly finance armed groups that are of serious human rights abuses in the Democratic Republic of Congo or surrounding countries with an effective procedures to establish and monitor responsible sourcing of minerals and capable of making the due-diligence measures available upon request from customers.

4.15 工廠是否建立有效的程序,來反報復(fù)和履行保密義務(wù)? Effective procedures to ensure non retaliation are established and communicated.

4.16 管理層明白供貨商行為守則 / 電子工業(yè)行為準則要求和已經(jīng)應(yīng)用電子工業(yè)行為準則要求在工廠的作業(yè)中。 Management demonstrates a good understanding of and commitment to the EICC Code of Conduct/requirements has integrated the EICC code/requirements into facility procedures and communicated this effectively to all levels of employees and workers.


5.1 工廠是否有有資質(zhì)的第三方審核后頒發(fā)的相關(guān)體系證書: A) 勞工(如:SA8000) B) 健康&安全(如:OHSAS18001) C) 環(huán)境(如:ISO14001) D) 道德" "Does the facility have credible, accredited third-party certified (valid) management systems for:
A) Labor (e.g. SA8000)
B) Health & Safety (e.g. OHSAS18001)
C) Environment (e.g. ISO14001)
D) Ethics

5.2 是否有由管理層頒布的政策, 包括
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德" "Adequate and effective policies/codes that are endorsed by executive management, covering: A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics.

5.3 工廠是否為全體工人指派了相關(guān)的責(zé)任人和負責(zé)方(如高級經(jīng)理)來貫徹管理體系和合規(guī)性,包括:
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德" "Responsibilities and authorities are adequately and effectively defined and assigned for all employees/workers (senior managers to workers) for implementation of management systems, and for compliance with laws, regulations and codes pertaining to: A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics.

5.4 工廠是否對管理體系建立和合規(guī)性進行復(fù)查包括:
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德的持續(xù)改進措施" "An adequate and effective management review and continuous improvement process for A) Labor, B) Health & Safety, C) Environment and D) Ethics performance and management systems is established.

5.5 工廠是否有效地監(jiān)督,識別,理解和保證自身符合法律法規(guī)的要求以及客戶的要求:包括:
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德" "An adequate and effective compliance process to monitor, identify, understand and ensure compliance with applicable laws and regulations and customer requirements pertaining to: A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics is established.

5.6 工廠是否建立有效的風(fēng)險管控方法來識別,管控并且降低/減輕在
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德方面存在的風(fēng)險" "An adequate and effective risk management process to identify, assess, and minimize/mitigate/control its risks in the areas of: A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics is in place.

5.7 工廠是否在
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境   D) 道德方面有有效做法,包括:制定目標(biāo),持續(xù)改善計劃,定期檢查以及根據(jù)其發(fā)展做出的相應(yīng)調(diào)整" "An adequate and effective performance management process for A) Labor, B) Health & Safety, C) Environment, and D) Ethics, including setting performance (improvement) objectives and targets, developing and implementing improvement plans, regularly reviewing progress toward achieving targets, and making appropriate adjustments if needed is in place.

5.8 工廠是否針對
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境   D) 道德的程序,政策制定的目標(biāo)對全體員工進行相關(guān)的培訓(xùn)" "An adequate and effective training process is established for all employees/workers on all policy/procedures/job related aspects and performance targets related to A) Labor, B) Health & Safety, C) Environment, and D) Ethics.

5.9 工廠是否向工人,雇員,客戶進行
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德的執(zhí)行情況進行通報" "An adequate and effective worker/employee, supplier and customer communication/reporting process about A) Labor, B) Health & Safety, C) Environment, and D) Ethics policies, practices and performance is established.

5.10 是否為員工提供了有效的申訴渠道,并且員工不必擔(dān)心通過此渠道會遭到報復(fù)。 An adequate and effective worker grievance/complaint process whereby workers can confidentially communicate work-related grievances or complaints without fear of reprisal or intimidation is established.

5.11 工廠是否向員工提供了可以咨詢和參與持續(xù)改善平臺,并且管理層也鼓勵員工參與其中。 An adequate and effective worker consultation/participation process whereby management solicits and encourages worker feedback and participation for improvement via various channels is in place.
5.12 工廠是否定期檢查自身在法規(guī)符合性以及EICC認證條款在與
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德方面的一致性" "An adequate and effective Audit process to periodically assess conformance with the EICC Code including compliance with applicable laws and regulations pertaining to: A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics.

5.13 工廠是否有針對EICC認證或者法規(guī)的內(nèi)審,外審在
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境   D) 道德中發(fā)現(xiàn)的不符合項制定相應(yīng)的整改計劃" "Has established an adequate and effective corrective actions process to rectify and close non-conformances with the EICC Code including legal non-compliances identified via internal or external Audits, assessments, inspections, investigations and reviews, covering A) Labor B) Health & Safety C) Environment and D) Ethics.

5.14 工廠是否對違規(guī)行為進行糾正,或者正在糾正,并且按照國家關(guān)于
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德的強制條款進行整改" "Violation have been corrected or are on track for correction, where monetary were assessed, or where formal corrective actions were mandated by the issuing government agency for A )Labor B) Health & Safety C) Environment D) Ethics.

5.15 工廠是否有效保存和維護與
A) 勞工
B) 健康&安全
C) 環(huán)境
D) 道德相關(guān)的管理體系文件來保證文件的機密性" "Adequate and effective documentation and records for A) Labor, B)Health & Safety, C)Environment, and D)Ethics management systems are maintained and appropriate levels of access to ensure privacy are implemented.

5.16 工廠是否將EICC認證的相關(guān)條款與第二級供應(yīng)商進行溝通。" "The EICC Code requirements have been communicated to the next tier suppliers.

5.17 工廠是否有效保證第二級供應(yīng)商遵守EICC認證的相關(guān)條款。" "An effective process to ensure that the next tier suppliers implement the Code is implemented.

 


上海勵奧質(zhì)量技術(shù)服務(wù)有限公司
地址:上海市青浦區(qū)滬青平公路2799弄8號1樓          
點擊這里給我發(fā)消息
公司總部:
電話: 021-36529816
    400-889-7855

江蘇分公司:吳經(jīng)理
手機:13524692618
揚州/鎮(zhèn)江地區(qū):劉經(jīng)理
手機:13524551252
山東/華北地區(qū):楊經(jīng)理
手機:17721138411
南通/常熟辦事處:戚經(jīng)理
手機:18017637223
溫州/金華辦事處:戚經(jīng)理
手機:18017637223
合肥辦事處:楊經(jīng)理
手機:17721138411
寧波/紹興辦事處:吳經(jīng)理
手機:13524692618
華南地區(qū):吳經(jīng)理
手機:13524968276
華中地區(qū):彭經(jīng)理
手機:17301850331
Email:
網(wǎng)站首頁 | 關(guān)于我們 | 成功案例 | 法律聲明 | 聯(lián)系我們 | 行業(yè)動態(tài)
地址:上海市青浦區(qū)滬青平公路2799弄8號1樓    聯(lián)系電話:400-889-7855、+86 021-36529816
Copyright 2016 www.0515home.cn,All Rights Reserved. ICP08111441號-1